ものの

(mono no)
Although; but
Usage Frequency
COMMON
N2
JLPT

Definition

This grammar point is used to express contrast between two clauses, similar to 'although' or 'but' in English.

How to Use

Verb (plain form) + ものの; い-adjective + ものの; な-adjective + な + ものの; Noun + である + ものの.
Formal Usage
The formality is inherent in the grammar, as ものの is a literary expression and not casual.

Context, Limitations and Specificities

When to use?
Used to present contrast or unexpected continuation to an action or statement.
Limitations and specificities
There must be a contrast or unexpected outcome between the two clauses.
It tends to be more formal or literary, and is less spoken in casual everyday conversation.

Example Sentences

雨は降っているものの、試合をします。
あめはふっているものの、しあいをします。
Ame wa futte iru mono no, shiai o shimasu.
Although it is raining, we will have the game.
上手なものの、まだ頑張らなければなりません。
じょうずなものの、まだがんばらなければなりません。
Jouzu na mono no, mada ganbaranakereba narimasen.
Although I'm skilled, I still have to try hard.
日本語を勉強しているものの、話せません。
にほんごをべんきょうしているものの、はなせません。
Nihongo o benkyou shite iru mono no, hanasemasen.
Although I am studying Japanese, I can't speak it.
本を買ったものの、読んでいません。
ほんをかったものの、よんでいません。
Hon o katta mono no, yondeimasen.
Although I bought the book, I haven't read it.
パーティーに行ったものの、楽しめませんでした。
ぱーてぃーにいったものの、たのしめませんでした。
Paatii ni itta mono no, tanoshimemasen deshita.
Although I went to the party, I couldn't enjoy it.
病気が治ったものの、まだ体が弱いです。
びょうきがなおったものの、まだからだがよわいです。
Byouki ga naotta mono no, mada karada ga yowai desu.
Although my illness has healed, my body is still weak.
手紙を書いたものの、出すのを忘れました。
てがみをかいたものの、だすのをわすれました。
Tegami o kaita mono no, dasu no o wasuremashita.
Although I wrote the letter, I forgot to send it.
学校に行ったものの、先生がいませんでした。
がっこうにいったものの、せんせいがいませんでした。
Gakkou ni itta mono no, sensei ga imasen deshita.
Although I went to school, the teacher wasn't there.
新しいアニメを見たものの、面白くなかったです。
あたらしいあにめをみたものの、おもしろくなかったです。
Atarashii anime o mita mono no, omoshiroku nakatta desu.
Although I watched a new anime, it wasn't interesting.
レストランで働いたものの、美味しい料理を食べませんでした。
れすとらんではたらいたものの、おいしいりょうりをたべませんでした。
Resutoran de hataraita mono no, oishii ryouri o tabemasen deshita.
Although I worked at a restaurant, I didn't eat any delicious food.