に伴って
(ni tomonatte)
With; as; due to
Usage Frequency
SOMEWHAT COMMON
N2
JLPT
に伴って
(ni tomonatte)
With; as; due to
Usage Frequency
SOMEWHAT COMMON
N2
JLPT
Definition
Indicates that one thing happens in conjunction with or as a result of another.
How to Use
Verb (dictionary form) + に伴って; Noun + に伴って
Formal Usage
Formal: [Verb (dictionary form)/Noun] + に伴って
Context, Limitations and Specificities
When to use?
Used in contexts where one action or event causes or is linked to another.
Limitations and specificities
More commonly used in written or formal contexts.
Typically used with abstract nouns or important events.
Example Sentences
時間の変化に伴って、天気が変わります。
じかんのへんかにともなって、てんきがかわります。
Jikan no henka ni tomonatte, tenki ga kawarimasu.
With the change of time, the weather changes.
経済の発展に伴って、生活が便利になりました。
けいざいのはってんにともなって、せいかつがべんりになりました。
Keizai no hatten ni tomonatte, seikatsu ga benri ni narimashita.
As the economy developed, life became more convenient.
彼の帰国に伴って、パーティーを開きます。
かれのきこくにともなって、パーティーをひらきます。
Kare no kikoku ni tomonatte, pātii o hirakimasu.
With his return, we will hold a party.
夏休みの始まりに伴って、旅行の計画を立てました。
なつやすみのはじまりにともなって、りょこうのけいかくをたてました。
Natsuyasumi no hajimari ni tomonatte, ryokou no keikaku o tatemashita.
With the start of summer vacation, we made travel plans.
人口の増加に伴って、新しい学校が建てられました。
じんこうのぞうかにともなって、あたらしいがっこうがたてられました。
Jinkou no zouka ni tomonatte, atarashii gakkou ga tateraremashita.
With the increase in population, a new school was built.
開発の進歩に伴って、新しい技術が生まれました。
かいはつのしんぽにともなって、あたらしいぎじゅつがうまれました。
Kaihatsu no shinpo ni tomonatte, atarashii gijutsu ga umaremashita.
As development progresses, new technology is born.
年齢の変化に伴って、考え方も変わります。
ねんれいのへんかにともなって、かんがえかたもかわります。
Nenrei no henka ni tomonatte, kangaekata mo kawarimasu.
With the change in age, ways of thinking also change.
教育制度の改革に伴って、新しい教材が導入されました。
きょういくせいどのかいかくにともなって、あたらしいきょうざいがどうにゅうされました。
Kyouiku seido no kaikaku ni tomonatte, atarashii kyouzai ga dounyuu saremashita.
With the education system reform, new materials were introduced.
コンピュータ技術の発展に伴って、多くの新しいサービスが提供されました。
コンピュータぎじゅつのはってんにともなって、おおくのあたらしいサービスがていきょうされました。
Konpyuuta gijutsu no hatten ni tomonatte, ooku no atarashii saabisu ga teikyou saremashita.
With the development of computer technology, many new services have been offered.
交通手段の改善に伴って、人々の移動が便利になりました。
こうつうしゅだんのかいぜんにともなって、ひとびとのいどうがべんりになりました。
Koutsuu shudan no kaizen ni tomonatte, hitobito no idou ga benri ni narimashita.
With the improvement of transportation methods, people's movement became convenient.