にしても
(ni shitemo)
Even if; even though.
Usage Frequency
FAIRLY COMMON
N3
JLPT
にしても
(ni shitemo)
Even if; even though.
Usage Frequency
FAIRLY COMMON
N3
JLPT
Definition
This grammar form is used to express a hypothetical condition that even if something were to happen, the result would be as stated.
How to Use
Verb (casual form) + にしても; Noun + にしても; い-adjective + にしても; な-adjective + にしても
Formal Usage
Verb (casual form) + にしても; Noun + にしても; い-adjective + にしても; な-adjective + にしても
Context, Limitations and Specificities
When to use?
Used to express conditions that are hypothetical or uncertain but emphasize the result or situation won't change even if the condition occurs.
Limitations and specificities
It is mainly used in written or formal contexts.
Does not always require a preceding conditional clause, but context should imply a conditional aspect.
Example Sentences
雨が降るにしても、私は行きます。
あめがふるにしても、わたしはいきます。
Ame ga furu ni shitemo, watashi wa ikimasu.
Even if it rains, I will go.
このケーキは、おいしくないにしても、食べられます。
このけーきは、おいしくないにしても、たべられます。
Kono kēki wa, oishikunai ni shitemo, taberaremasu.
Even if this cake is not tasty, it can be eaten.
彼は忙しいにしても、来てくれるでしょう。
かれはいそがしいにしても、きてくれるでしょう。
Kare wa isogashii ni shitemo, kite kureru deshou.
Even if he is busy, he will probably come.
学校が休みになるにしても、勉強はします。
がっこうがやすみになるにしても、べんきょうはします。
Gakkou ga yasumi ni naru ni shitemo, benkyou wa shimasu.
Even if school is closed, I will study.
高いにしても、そのカバンを買います。
たかいにしても、そのかばんをかいます。
Takai ni shitemo, sono kaban o kaimasu.
Even if it is expensive, I will buy that bag.
映画が面白くないにしても、最後まで見ます。
えいががおもしろくないにしても、さいごまでみます。
Eiga ga omoshirokunai ni shitemo, saigo made mimasu.
Even if the movie is not interesting, I will watch it to the end.
田中さんが来ないにしても、パーティーは始めます。
たなかさんがこないにしても、ぱーてぃーははじめます。
Tanaka-san ga konai ni shitemo, pātii wa hajimemasu.
Even if Tanaka does not come, we will start the party.
図書館が静かじゃないにしても、勉強します。
としょかんがしずかじゃないにしても、べんきょうします。
Toshokan ga shizuka janai ni shitemo, benkyou shimasu.
Even if the library is not quiet, I will study.
風邪をひくにしても、旅行に行きます。
かぜをひくにしても、りょこうにいきます。
Kaze o hiku ni shitemo, ryokou ni ikimasu.
Even if I catch a cold, I will go on the trip.
食事がまずいにしても、食べます。
しょくじがまずいにしても、たべます。
Shokuji ga mazui ni shitemo, tabemasu.
Even if the meal is not good, I will eat it.