こととて

(koto tote)
Because; since
Usage Frequency
RARE
N1
JLPT

Definition

Used to express a reason, often with the implication of unexpected or unavoidable circumstances.

How to Use

Verb (plain form) + こととて; Noun + の + こととて
Common Usage
N/A
Formal Usage
N/A

Context, Limitations and Specificities

When to use?
Used in formal writing or speech to provide a reason or explanation for a situation.
Limitations and specificities
This expression is typically used in formal written Japanese.
It may not be commonly used in everyday conversation.

Example Sentences

急なこととて準備ができなかった。
きゅうなこととてじゅんびができなかった。
Kyū na koto tote junbi ga dekinakatta.
Because it was sudden, we couldn't prepare.
子供のこととてお許しください。
こどものこととておゆるしください。
Kodomo no koto tote o yurushi kudasai.
Since it's a child, please forgive.
雨のこととて来られなかった。
あめのこととてこられなかった。
Ame no koto tote korarenakatta.
Because of the rain, they couldn't come.
忙しいこととて電話ができませんでした。
いそがしいこととてでんわができませんでした。
Isogashii koto tote denwa ga dekimasen deshita.
Because I was busy, I couldn't make a call.
新しいこととて不安があります。
あたらしいこととてふあんがあります。
Atarashii koto tote fuan ga arimasu.
Since it is new, there are anxieties.
人生のこととて、色々あります。
じんせいのこととて、いろいろあります。
Jinsei no koto tote, iroiro arimasu.
Because it's life, there are various things.
急病のこととてお休みします。
きゅうびょうのこととておやすみします。
Kyūbyō no koto tote oyasumi shimasu.
I will take a break because of a sudden illness.
大雨のこととて試合は中止です。
おおあめのこととてしあいはちゅうしです。
Ōame no koto tote shiai wa chūshi desu.
Due to heavy rain, the match is canceled.
新しい場所のこととて迷いました。
あたらしいばしょのこととてまよいました。
Atarashii basho no koto tote mayoimashita.
Since it's a new place, I got lost.
事故のこととて遅れました。
じこのこととておくれました。
Jiko no koto tote okuremashita.
I was late because of an accident.