ことごとく
(kotogotoku)
altogether; entirely
Usage Frequency
SOMEWHAT COMMON
N1
JLPT
Definition
This grammar point is used to express that something happens entirely, completely, or thoroughly. It often implies that there are no exceptions.
How to Use
Used as an adverb before verbs to indicate that something applies to all items or people mentioned.
Formal Usage
ことごとく
Context, Limitations and Specificities
When to use?
Used in contexts where you want to emphasize that something applies to everything or everyone involved.
Limitations and specificities
It is typically used in written Japanese or formal contexts rather than casual spoken language.
It is often used to describe negative or undesirable situations.
Example Sentences
彼の意見はことごとく無視された。
かれのいけんはことごとくむしされた。
Kare no iken wa kotogotoku mushi sareta.
All of his opinions were ignored.
彼の計画はことごとく失敗した。
かれのけいかくはことごとくしっぱいした。
Kare no keikaku wa kotogotoku shippai shita.
His plans all failed.
その案はことごとく却下された。
そのあんはことごとくきゃっかされた。
Sono an wa kotogotoku kyakka sareta.
That proposal was completely rejected.
彼の願いはことごとく断られた。
かれのねがいはことごとくことわられた。
Kare no negai wa kotogotoku kotowarareta.
All his requests were refused.
その試験はことごとく失敗だった。
そのしけんはことごとくしっぱいだった。
Sono shiken wa kotogotoku shippai datta.
The exam was a total failure.
彼の提案はことごとく却下された。
かれのていあんはことごとくきゃっかされた。
Kare no teian wa kotogotoku kyakka sareta.
All his proposals were rejected.
彼女の願い事はことごとく叶わなかった。
かのじょのねがいごとはことごとくかなわなかった。
Kanojo no negaigoto wa kotogotoku kanawanakatta.
Her wishes did not come true at all.
その試合の計画はことごとく失敗した。
そのしあいのけいかくはことごとくしっぱいした。
Sono shiai no keikaku wa kotogotoku shippai shita.
The plans for that match all failed.
彼の言葉はことごとく無視された。
かれのことばはことごとくむしされた。
Kare no kotoba wa kotogotoku mushi sareta.
His words were entirely ignored.
彼の考えはことごとく受け入れられなかった。
かれのかんがえはことごとくうけいれられなかった。
Kare no kangae wa kotogotoku ukeirerarenakatta.
His ideas were entirely rejected.